Kodak KE115 Zoom Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Kodak KE115 Zoom herunter. Kodak KE115 Zoom User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 102
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
KE115 Zoom
© Eastman Kodak Company, 2002
Pt. No. 20207743
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
follow-ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you
may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
View front and back cover flaps to see camera diagrams.
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
35 mm Camera
Kodak
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 35 mm Camera

Consumer ImagingEASTMAN KODAK COMPANYRochester, NY 14650KE115 Zoom© Eastman Kodak Company, 2002 Pt. No. 20207743This device complies wit

Seite 2

8QUARTZ DATA BACKThis camera has a quartz clock andautomatic calendar through the year 2099.You can choose from three formats:(year/month/day, day/mon

Seite 3 - Kodak KE115 Zoom

98DÉPANNAGEProblème Cause probable SolutionL’appareil-photo ne Le couvre-objectif est fermé. Ouvrez complètement lefonctionne pas. couvre-objectif.La

Seite 4 - CONTENTS

99Problème Cause probable SolutionLe déclencheur ne La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallezpeut être enfoncé. manquante ou mal installée

Seite 5 - CAMERA IDENTIFICATION

100CARACTÉRISTIQUESObjectif : 38-115 mm, hybride à 6 élémentsVitesse d’obturation : programmée;4 à 1/500 secondeOuverture : f/3,9 à f/11,2Sensibilité

Seite 6 - ATTACHING THE STRAP

93. Move the zoom dial (13) to the right orleft to change the first setting in thedate mode.4. Press DATE to save that settingand to actuate the next

Seite 7 - LOADING THE BATTERY

10Changing the format1. Press ON/OFF (23) to uncover the lens/lens cover (7) and to turn on the camera.2. Repeatedly press DATE (15) to scroll andse

Seite 8

11REWINDTIMEREXPOSUREMODERETAR-DATEURPOINTMISE AUPOSEBINAGEREMBO-TimerModeExposureRewindUSING THE LCD BACKLIGHTThis camera features an LCD panelbackli

Seite 9

12LOADING THE FILMIf in sunlight, turn your back to the sun andload the film in the shade of your body. Theunique EasyLoad feature of this cameramakes

Seite 10 - QUARTZ DATA BACK

13 4. Rotate the cartridge completely to theright to lay the film flat. • The film-door-lock indicator (14)turns amber to indicate the filmdoor is lo

Seite 11

14DIOPTER ADJUSTMENTUse the diopter adjustment to customize theviewfinder for your eyesight.1. Point the camera at a well lit plain wall orclear blue

Seite 12 - No imprinting Time imprinting

15 • After you take the picture, the filmautomatically advances to thenext picture.5. Turn off the camera when you are donetaking pictures.2. For a s

Seite 13 - ATTACHING THE LCD LABEL

162. Press the shutter button (1) halfwaydown to lock the focus.3. While still pressing the shutter button,move the camera until your subject iswhere

Seite 14 - LOADING THE FILM

17Tips for better pictures• To avoid blurry pictures, hold yourcamera steady by keeping your elbowsclose to your body when you press theshutter button

Seite 15 - GA24 100/21°

AUTOMCAMERA IDENTIFICATION LCD PANEL123456789101112 13151617181920212425262722232829303132333435143637383940

Seite 16 - TAKING PICTURES

18USING THE ZOOM LENSThis camera has a motorized zoom lens thatlets you select the ideal lens-focal length fortaking pictures. It also has a longer f

Seite 17 - (0.6 m)

19TAKING FLASH PICTURESIn dim light, such as indoors or outdoors inheavy shade, or on dark overcast days, youneed flash. This camera features anautoma

Seite 18 - Auto-focus

20• Don’t take pictures beyond themaximum distance or your pictureswill be dark.4. Hold the camera steady and gently pressthe shutter button (1) compl

Seite 19

21Auto flashUse this feature with or without red-eyereduction to take pictures of scenes with orwithout people.Fill flashWhen in bright sun or when br

Seite 20 - USING THE ZOOM LENS

22If you want to change the default settingto auto-flash without red-eye reduction,press MODE (19) and deselect the red-eye-reduction indicator (38).

Seite 21 - TAKING FLASH PICTURES

23USING THE SELF-TIMERUse this feature when you want to includeyourself in the picture.1. Attach a tripod to the camera tripodsocket (20) or place it

Seite 22 - FLASH MODES

24MODE BUTTONPress MODE (19) when you want to select ordeselect red-eye reduction or to selectportrait mode with or without red-eyereduction.Red-eye r

Seite 23 - EXPOSURE

25Portrait modeThe portrait selection allows you to takesharp, close-up pictures of people. In thismode, the camera automatically zooms toprovide suit

Seite 24

26UNLOADING THE FILMAutomatic rewindThe camera automatically rewindsthe film into the film cartridge afterthe last exposure.1. Wait for the motor to s

Seite 25 - USING THE SELF-TIMER

27CARING FOR YOUR CAMERA• Protect the camera from dust, moisture,sudden impact, and excessive heat.CAUTION: Do not use solvents or harshor abrasive cl

Seite 26 - MODE BUTTON

1NEED HELP WITH YOUR CAMERA?Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) orhttp://www.kodak.ca (for Canada) or call:Kodak (USA only) from 9:00

Seite 27 - guides

28TROUBLESHOOTINGWhat happened Probable cause SolutionCamera will Lens cover closed Open lens cover completelynot operateBattery weak, dead, Replace

Seite 28 - UNLOADING THE FILM

29What happened Probable cause SolutionShutter button Lens cover closed Press ON/OFF to opencannot be released the lens/lens coverBattery weak, dead,

Seite 29 - CARING FOR YOUR CAMERA

30SPECIFICATIONSLens: 38–115 mm, 6-element hybrid lensShutter: Programmed shutter;4 to 1/500 secondsAperture: f/3.9–f/11.2Film speed: DX (ISO) 100, 20

Seite 30 - TROUBLESHOOTING

31Kodak, Sensalite, and “e” mark are trademarks.

Seite 31

32Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo estásupeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispo

Seite 32 - SPECIFICATIONS

33Cámara de 35 mmKodak KE115 con ZoomESPAÑOL¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?Visítenos en la Worldwide Web a la dirección http://www.kodak.com(en los Est

Seite 33

34CONTENIDOIDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 35COMO AJUSTAR LA CORREA ... 37COMO CARGAR LA BATERÍA ... 37Indicador

Seite 34

35BOTÓN DE MODO ... 59Reducción de ojos rojos ... 59Modo de retrato ...

Seite 35 - Kodak KE115 con Zoom

3613 Dial de zoom14 Indicador de la cerradura de la puerta delcompartimiento de la película15DATE (FECHA)16REWIND (REBOBINADO)17 Panel de cristal líqu

Seite 36 - CONTENIDO

37COMO AJUSTAR LA CORREA1. Pase una de las puntas dela correa por detrás de lapresilla de la correa (8)y tire de ella.2. Pase el extremo largo dela co

Seite 37 - IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA

2CONTENTSCAMERA IDENTIFICATION ... 3ATTACHING THE STRAP ... 4LOADING THE BATTERY ...

Seite 38 - Panel de cristal líquido

382. Coloque la batería en su compartimiento.3. Cierre la puerta a presión.Indicador de batería débilDebe cambiar la batería cuando — • el símbolo d

Seite 39 - COMO CARGAR LA BATERÍA

39Características de la ConservaciónAutomática de EnergíaApagado automáticoPara conservar la energía de la batería, estacámara se apaga automáticament

Seite 40

40Estados Unidos, con el departamento deSalud, Seguridad e InformaciónMedioambiental de Kodak llamando al1-716-722-5151. Clientes fuera de losEstados

Seite 41 - ENCENDER

412. Oprima DATE (FECHA) (15) y manténgalooprimido hasta que el primer número enel panel de cristal líquido (17)«parpadee».3. Mueva el dial de zoom

Seite 42 - POSTERIORES

42Como fijar la hora1. Oprima ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) (23)para destapar el lente/cubierta dellente (7) y encender la cámara.2. Oprima DATE (FECHA) (

Seite 43

43MMM’’’Impresión de fechaaño, mes, díadía, mes, añomes, día, añoImpresión de hora(día) hora, minutoNinguna impresiónComo cambiar el formato1. Oprima

Seite 44

44COMO USAR LA ILUMINACIÓNDE FONDO DEL PANEL DECRISTAL LÍQUIDOEsta cámara tiene la característica deiluminación de fondo del panel de cristallíquido p

Seite 45 - Ninguna impresión

452. Oprima la iluminación de fondo del panelde cristal líquido (22) para encenderla luz. • La iluminación de fondo se apagaautomáticamente después de

Seite 46 - PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO

462. Coloque el cartucho de la películacompletamente dentro del compartimientode la película (27).3. Introduzca la punta de la película dentro de lara

Seite 47 - COMO CARGAR LA PELÍCULA

474. Gire el cartucho de la películacompletamentehacia la derecha hasta que la películaquede lisa. • El indicador de la cerradura de la puertadel comp

Seite 48 - Carriles de guía

3CAMERA IDENTIFICATIONUnfold the front and back flaps of manual toview camera diagrams1 Shutter button2 Auto-focus windows3 Light sensor4 Flash5 Self-

Seite 49 - Indicador de la

48AJUSTE DIÓPTRICOUse el ajuste dióptrico para cambiar el ocular delvisor de la cámara a su vista.1. Apunte su cámara hacia una pared en blancocon bue

Seite 50 - COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS

492. Para una fotografía nítida, manténgase a unadistancia mínima de 0,6 m (2 pies) del sujeto.4. Sostenga la cámara estable y oprimasuavemente el dis

Seite 51 - (2 pies)

50Como usar el cerrojo de enfoqueEsta cámara se enfoca automáticamenteen el sujeto que aparece en el círculo de enfoqueautomático del visor. Si desea

Seite 52 - Círculo de enfoque

51Consejos para obtenermejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas,sostenga la cámara estable al oprimir eldisparador manteniendo sus codos

Seite 53

52COMO USAR EL LENTEDE ZOOMEsta cámara tiene un lente de zoommotorizado que le deja seleccionar elenfoque de distancia ideal para tomarfotografías. Ta

Seite 54 - COMO USAR EL LENTE

53COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CONFLASHA poca luz, ya sea en interiores, enexteriores donde hay mucha sombra o endías obscuros o nublados, necesitará usarel

Seite 55 - COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON

54Distancia del sujeto al flashSensibilidad Gran Telefoto-ISO de la Angular gráficopelícula (38 mm) (115 mm)100 0,6 a 6,4 m 0,6 a 2,7 m(2 a 21 pies) (

Seite 56

55MODOS DE FLASHAdemás del modo de flash automático conreducción de ojos rojos (el ajustepredeterminado inicial de la cámara), puedeseleccionar flash

Seite 57 - MODOS DE FLASH

56característica de flash apagado. La luz deadvertencia de la cámara (12) «parpadeará»rojo para advertirle que la sensibilidad deldisparador es lenta.

Seite 58

57Vista de noche con o sin flashPara que usted pueda tomar fotografías bellas depersonas a la puesta del sol o por la noche, useel flash para crear un

Seite 59

4ATTACHING THE STRAP1. Insert one end of the strap under thestrap post (8) and pull it through.2. Thread the longer end of the strapthrough the shorte

Seite 60 - AUTODISPARADOR

58COMO USAR ELAUTODISPARADORUse esta característica si quiere incluirseen las fotografías.1. Use el montaje para trípode (20) para poner lacámara en

Seite 61 - BOTÓN DE MODO

59EXPOSUREREWINDTIMERMODEBOTÓN DE MODOOprima MODE (MODO) (19) cuando quieraseleccionar o cancelar la función de reduccióndeojos rojos o paraselecciona

Seite 62 - Guías de enmarcar

60Modo de retratoLa selección del modo de retrato le permite tomarfotografías nítidas de personas desde cerca. Eneste modo, la cámara zoom automáticam

Seite 63 - LA PELÍCULA

614. Sostenga la cámara estable y oprimasuavemente el disparador (1) hasta la mitadpara que el lente de zoom se ajuste y proveaun marco satisfactorio

Seite 64 - REBOBINADO

622. Abra la puerta del compartimiento de lapelícula, retire la película y vuelva a cargar lacámara con un rollo nuevo de PelículaKODAK. • El contado

Seite 65 - CUIDADO DE SU CÁMARA

63CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golperepentino y calor excesivo.PRECAUCIÓN: No use solventes osoluciones ásperas o abra

Seite 66 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES

64PROBLEMAS Y SOLUCIONESProblema Causa probable SoluciónLa cámara no La cubierta del lente Abra completamente lafunciona está cerrada cubierta del len

Seite 67

65Problema Causa probable SoluciónEl disparador La batería está débil, Reemplace o vuelva a cargar no se descargada, mal colocada, la bateríadesenganc

Seite 68 - ESPECIFICACIONES

66Kodak, Sensalite y la marca «e» son marcas registradas.ESPECIFICACIONESLente: Lente híbrido de 6 elementos,38–115 mmVelocidad del disparador: Dispa

Seite 69

67Appareil-photo 35 mmKodak KE115 ZoomFRANÇAIS Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel broui

Seite 70 - TABLE DES MATIÈRES

5LOADING THE BATTERYThis camera uses one 3-volt lithium KODAKKCR2 (or equivalent) Battery that suppliespower for all camera operations.NOTE: Before yo

Seite 71 - L’APPAREIL-PHOTO

68TABLE DES MATIÈRESDESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO .. 69INSTALLATION DE LA DRAGONNE ... 71INSTALLATION DE LA PILE ... 71Indi

Seite 72 - Panneau ACL

69RETRAIT DU FILM ... 95Rembobinage automatique ... 95Rembobinage manuel ...

Seite 73 - INSTALLATION DE LA PILE

7013 Barillet du zoom14 Indicateur de verrouillage ducompartiment du film15 DATE16 REMBOBINAGE (REWIND)17 Panneau ACL18 RETARDATEUR (TIMER)19 MODE20 É

Seite 74

71INSTALLATION DELA DRAGONNE1. Glissez une des extrémités de ladragonne sous l’œillet de la dragonne (8),puis tirez légèrement.2. Enfilez la plus long

Seite 75 - Fonctions automatiques

722. Insérez la pile dans le compartiment dela pile.3. Refermez bien le couvercle ducompartiment de la pile.Indicateur de pile faibleIl faut remplacer

Seite 76

73Fonctions automatiquesd’économie d’énergieArrêt automatiqueCet appareil-photo se met automatiquementen mode veille après plus de 4 minutesd’inactivi

Seite 77 - DOS DATEUR À QUARTZ

74 • Retirez la pile de l’appareil lorsque vousprévoyez que ce dernier ne sera pasutilisé pendant une longue période. • Remplacez toutes les piles en

Seite 78

75DOS DATEUR À QUARTZCet appareil-photo est doté d’une horloge àquartz et renferme un calendrierautomatique allant jusqu’en 2099. Vousavez le choix en

Seite 79 - Impression de la date

763. Déplacez le barillet du zoom (13) vers ladroite ou lagauche pourmodifier lespremiers chiffresen mode date.4. Appuyez sur DATEpour enregistrer le

Seite 80 - UTILISATION DE L’ÉCLAIRAGE

77Changement de format1. Appuyez sur MARCHE/ARRÊT(ON/OFF) (23) pour relever le couvre-objectif de l’objectif (7) et mettrel’appareil-photo sous tensio

Seite 81 - CHARGEMENT DU FILM

6Low-battery indicatorIt is time to replace the battery when — • the battery symbol (35) appears on theLCD panel (17), or • none of the indicators

Seite 82 - du film

78APPOSITION DE L’ÉTIQUETTEDU PANNEAU ACLDes annotations textuelles (en anglais)apparaissent à côté des boutons de contrôlesous le panneau ACL (17). V

Seite 83 - du film

792. Appuyez sur le bouton d’éclairage dupanneau ACL (22) pour illuminer lepanneau ACL. • L’éclairage cesse automatiquement sil’appareil reste inactif

Seite 84 - POUR PRENDRE DES PHOTOS

802. Insérez la cartouche de film dans lecompartiment du film (27).3. Insérez l’amorce de film dans la fente entreles rails de guidage du film (25).

Seite 85

81GA24 100/21°EASYLOAD 5. Refermez le couvercle du compartiment dufilm (28) pour activer le dispositif d’avanceautomatique du film. • Le panneau ACL

Seite 86 - Cercle de

82AJUSTEMENT DIOPTRIQUEUtilisez la fonction d’ajustement dioptrique pouradapter le viseur à votre vue.1. Dirigez l’appareil-photo vers un mur uniparfa

Seite 87

832. Pour une photo nette, placez-vous à aumoins 0,6 m (2 pi) de votre sujet.4. Pour prendre la photo, tenez l’appareil-photofermement, puis appuyez d

Seite 88 - L’OBJECTIF ZOOM

84Mémorisation de la mise au pointCet appareil-photo effectue automatiquement lamise au point sur tout ce qui se trouve àl’intérieur du cercle de mise

Seite 89 - AU FLASH

85Conseils pour prendre demeilleures photos• Pour éviter de prendre des photos floues,tenez l’appareil-photo fermement enserrant les coudes contre vot

Seite 90

86UTILISATION DEL’OBJECTIF ZOOMCet appareil-photo est pourvu d’un objectif zoommotorisé qui vous permet de choisirla meilleure longueur focale pour la

Seite 91 - MODES FLASH

87POUR PRENDRE DES PHOTOSAU FLASHEn lumière faible (notamment à l’extérieur dansdes lieux ombragés ou par temps couvert, ou àl’intérieur), il faut uti

Seite 92

7• Replace all batteries with the same brandand grade and as a set at the same time. • In the unlikely event that battery fluidleaks onto your skin, c

Seite 93

883. Assurez-vous que votre sujet se trouveà une distance qui soit appropriée pour lasensibilité du film chargé dansvotre appareil.Distance entre le s

Seite 94 - RETARDATEUR

89MODES FLASHOutre le mode de flash automatique avecréduction des yeux rouges (mode pardéfaut), vous pouvez choisir les modes deflash sans réduction d

Seite 95 - BOUTON DE MODE

90d’avertissement (12) clignote en rouge pour vousindiquer que la vitesse d’obturation est lente.Dans une telle situation, utilisez des films desensib

Seite 96

91Vue nocturne avec ou sans flashEmployez le flash pour équilibrer l’intensité duflash en fonction de l’éclairage existant pourvous permettre de prend

Seite 97 - RETRAIT DU FILM

92UTILISATION DURETARDATEURUtilisez cette fonction si vous souhaitez vousinclure dans la photo.1. Utilisez l’écrou du trépied (20) pour fixerl’apparei

Seite 98 - REMBOBINAGE

93BOUTON DE MODEAppuyez de façon répétée sur MODE (19) poursélectionner ou annuler le mode de réduction desyeux rouges ou pour sélectionner le mode po

Seite 99 - APPAREIL-PHOTO

943. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire duviseur (11).4. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyezdélicatement sur ledéclencheur (1) pour prend

Seite 100 - DÉPANNAGE

954. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyezpartiellement sur le déclencheur (1) jusqu’àce que l’objectif zoom s’ajuste au cadrage,puis enfoncez-l

Seite 101

96Rembobinage manuelSi vous ne souhaitez pas prendre toutes lesphotos du rouleau de film, vous pouvezrembobiner le film. Toutefois, nous ne pourrez le

Seite 102 - CARACTÉRISTIQUES

97ENTRETIEN DE VOTREAPPAREIL-PHOTO• Préservez votre appareil-photo de lapoussière, de l’humidité, des chocs et de lachaleur excessive.ATTENTION : N’ut

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare